Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).
Rutt's Line 4.3 reads, 'Seeing a bronze arrow, having no bow. Favorable for nothing.'
Morning
What Rutt's translation notes say:I am looking at the Chinese of 4.3 and can't tell for the life of me which character he thinks means 'arrow'
Who the heck is 'Individual No. 1', and what the heck are their 'primary flaws'? That troubles me.Reflect on individual 1's primary flaw and it will be crystal clear.
Who the heck is 'Individual No. 1', and what the heck are their 'primary flaws'? That troubles me.
And so I like Rutt and you don't ... sort of a 'you like potatoes, I like potatoes' sort of thing
That might be true, if 1) you used that particular translation, and 2) you asked about a relationship between two people where one of them is a 'gold digger'.Gold diggers. (In response to dfreed said: Who the heck is 'Individual No. 1', and what the heck are their 'primary flaws'? That troubles me.)
That might be true, if 1) you used that particular translation, and 2) you asked about a relationship between two people where one of them is a 'gold digger'.
But what if - for example - I asked, "what does 'dodder' mean in Hex. 4?" Or ... "can you tell me how my friend should approach and relate to her very right-wing, gun-loving brother who is developing dementia?"
Is the Yi saying that one or both of them are 'gold-diggers'? Or, is it possible that 'dodder' and/or 'youthful folly' and/or that 'bronze arrow' and/or 'not useful to court a women ....' may all be (or be part of) a helpful and useful response?
D
So, you don't like Rutt and think he's wrong. That's cool.There's a reason why I don't like Rutt's 4.3. (he's very wrong here!)
Okay, unjumbling my jumbled thoughts here ... so I asked, "can you tell me how my friend should approach and relate to her very right-wing, gun-loving brother who is developing dementia?"Thete is no 4.3 in your example, 4 was. So, I can't speak to that.
Okay, unjumbling my jumbled thoughts here ... so I asked, "can you tell me how my friend should approach and relate to her very right-wing, gun-loving brother who is developing dementia?"
And the Yi responded. 4.3:
Ok, You're a jumbled potato. :]Call me a jumbled potato.
It is hypothetical.Please clarify, are you being hypothetical or did you really ask this?
Ok, You're a jumbled potato. :]
It is hypothetical.
I did ask this
PS - if you're giving away free t-shirts, I'm game. Just private message me so we can arrange this.
To clarify:So it is hypothetical and real?? C'mon dude.
If you meant this in a kidding, playfully way, fine. However, if you intended it as more a put-down, I'll ask you to please stop. (Sometimes over the internet and in forums it's hard to tell which is which.)You have valiantly earned the "JP" moniker.
(Sometimes over the internet and in forums it's hard to tell which is which.)
Regards, D
...which is this one:you can interpret the Yi using a far more simplistic and dumbed-down method, where you only look at one translation and only at the text, images and symbolism. And you might end up with what appears to be a helpful, useful response, but that's only if you want a 'quick' (e.g. incomplete, simplified, stupid) answer to your query.
I was just checking. As we agree, it can become a poor substitute for communication. So good to know.I was under the impression that we were having light hearted banter.
and I am surprised by your defensiveness
I don't recognize any of my own opinions in your restatement of them.Irfan: there are really only two way of interpreting (and understanding) the Yi:
* you can either interpret the Yi using the one and only correct way - by delving deeply into many translations, and many methods of interpretation that look at all the possible connecting lines and hexagrams; and by reading lots about the Yi's history and also the traditionalist, modernist, and even the doubting antiquity-ist; and by looking at the fan yao, and the pathways, and the shadow, nuclear and ideal hexagrams, etc. etc. etc....Or ....* you can interpret the Yi using a far more simplistic and dumbed-down method, where you only look at one translation and only at the text, images and symbolism. And you might end up with what appears to be a helpful, useful response, but that's only if you want a 'quick' (e.g. incomplete, simplified, stupid) answer to your query.
Well, I was incorrect then, and different ways of divination - just like different translations - might be useful. There is no hierarchy. I was perceiving differences that aren't really there; I stand corrected.I don't recognize any of my own opinions in your restatement of them.
Hey Liselle, I agree totally. More than half the readings I do take somewhere between ten seconds and a minute for me to get what I want. Just look at the moving line, get the feeling of it, done. The one that comes to mind over the past month was the one about whether it was worth going to the vax center and possibly wasting a few hours for nothing. The Yi said 29.4. That looked like it was worth a shot, I gulped down my coffee, pulled on a shirt, jumped on a bike and was gone less than five minutes later.I think Hilary's point is, more or less, fit the method to the circumstances and the problem. Sometimes all you want or need is a quick answer; other times that won't do at all. Neither is dumb or stupid.
Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).