Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).
"seeking unon with non-people"
Actually, the character 匪 (fei) in 8.3 stands for "bandits" and associated words.
How do you get the Chinese characters? More to the point, how come I can see them in onlineClarity posts and not anywhere else? Is it a special font?
I interpret non-people and wrong people as meaning people who do not share your interests, vision or purpose.
It's more serious than that. Fei Ren are people who are pretty much beyond redemption. Miscreants like Hitler, Dahmer, Manson, my second wife, for some extreme examples. Recidivist criminals. Bad or evil people. The world would be a better place if they died. You may hold a belief that these people don't really exist, that it's all a question of nurture, but the Early Zhou Chinese did not share this view with you.
It's more serious than that. Fei Ren are people who are pretty much beyond redemption. Miscreants like Hitler, Dahmer, Manson, my second wife, for some extreme examples. Recidivist criminals. Bad or evil people. The world would be a better place if they died. You may hold a belief that these people don't really exist, that it's all a question of nurture, but the Early Zhou Chinese did not share this view with you.
Do you know anyone like this? Do you know anyone who hangs with anyone like this? Does this mean that anyone who receives this line hangs with a Hitler, Dahmer, Manson? I believe you are being too literal here.
bradford--you can't really mean to suggest that whenever 8.3 comes up in reference to another person it means they are evil on the scale of Hitler, can you? How do you read that line in real life?
Ever been mugged or conned? Ever been held down at knife point while your girlfriend was gang raped? I've been there in real life.
There are plenty of Fei Ren of varying degrees in real life. They don't give a damn about other people. They aren't all outlaws. A lot of them work for the government. Again, best test is that the would would be a better place without them.
Please remind me what translation are you using...
Actually, the character 匪 (fei) in 8.3 stands for "bandits" and associated words. Hence the idea of associating oneself with the "wrong people." Only the inside of the character, 非, means "not, negative, non-; oppose" and is a metaphor for "non-working wings." The dissection of the character used by your translator to derive a negative is unwarranted.
IMHO, that is...
Some are on The View. Have you ever watched Judge Judy, meng?
or taken a stroll down any random street in manhatten. it's a regular mad-dog promenade- walk tall, or dont walk at all
What I had in mind for that and 12.0 was the German Unmensch - translated as 'brute' or 'inhuman', but with that feeling of 'it may look like a real person, but it isn't one'. Not the same as a bad person, who is still a person. This may be lousy translation, but it fits with my experience of the line.
couldn't really link that to gang rape ?
There are plenty of Fei Ren of varying degrees in real life.
the View was a joke, but there is someone on that show who i think is a real dangerous sort of person
Then, as to Fei Ren, prepare to encounter people without the slimmest of interests in your well being.
I have heard tell of that story before from Brad.
geez! this is the line I was referring to. HOw can there be anyone who denies the existence of people who are less than well- meaning!
Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).