Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).
And THAT tells me that Yi studies after the time of the original Yi were permeated with a lot of perceptions based on causal thinking. And THAT tells me (lol - do you think I need a vacation?) those people were systematizers. And THAT tells me that the original wasn't as systematic as the modern I Ching might lead you to believe. The Yi turns on symbol, analogy, suggested meaning and intuition, not on typical Confucian systematization.
The bird has flown the coop.
Martin for President.
Actually, ze2 appears 9 times in the text, twice in 41.3...
Anyway, here's my list: 4, 14.1, 25.2, 30.3, 38.6, 41.3, 60.3
Even with two instances in 41.3, that still makes a total of eight. Which one am I missing?
Hey!!! No fair, Harmen!! I risk my life to tell Dobro a secret and you jump in before me, while I was typing?
Mr. dragon is easily irritated, eh? Don't blame it on me that Luis isn't giving you your daily human sacrifice.
HM
I have a box of second-hand virgins who were only used once. Will that do?
HM
Well, sir, then I kindly remind you of the 6th line of hexagram 1, which in most translations is not accurately translated (according to my high standards), but these wrong translations fit your current attitude aptly.
HM
Pssst, Dobro... Shhh, let's keep this down and quiet; this is Luis' dragon, Ny... I know his password for Clarity... I have a secret for you but don't tell Luis you heard this from me; the bastard also likes chilled dragon meat, sashimi style, and lots of wasabi. That wizard knows of many secret places only the darkest of Fang Shih know about. The site he uses is here and the line you are missing is 34.6...
Oh, and I don't use emoticons, like that idiot...
4-0, 14-1, 25-2, 30-3, 34-6, 38-6, 41-3 (2x), 60-3
Be careful with using R&K as a dictionary; the given meanings are often far from complete and sometimes they are more interpretation than translation. Ze 則 has more meanings than the ones given by R&K. According to the 王力古漢語字典 dictionary:
- 法則. Rule, law
- 副詞。表示肯定. Adverb. Expressing approval, affirmation
- 連詞。1. 表示因果. Conjunction. 1. Expressing cause and effect. ('A則B', A leads to B) 2. 表示對比. Expressing contrast (for this usage the character often appears twice in a sentence; see 41.3) 3. 表示發現. Expressing finding, realization, notice
- 量詞。文一條為一則(後起義). Measure word (but this is a later later meaning, '後起義')
Harmen.
"The decision to follow the parsing of Harvard-Yenching does not mean I necessarily agree with it, I simply wished to faithfully reproduce this text." And he has the nerve to call me a parsing libertine! Ha!
Let's give this thread back to Dobro, shall we. Sorry for the intermezzo Dobro!
Harmen.
Thanks, Harmen. Yeah, I use RK, but I also use BH (Brad's lexicon) and every version of the Yi I've got as well. It's the overlaps that I look for - when ALL versions I've got pretty much agree on a term, I know it's gold. Shaughnessy's the REAL litmus test lol.
I think I want a copy of that dictionary you used.
when ALL versions I've got pretty much agree on a term, I know it's gold.
But most versions just follow tradition. I mean, If fourteen men wear pants on their heads, does that mean that pants are meant to be worn on the head? Why take quantity as a measure of quality?
Harmen.
Perhaps, Freelax is easier to order from as it uses an English checkout basket. I have ordered from them before (as Harmen has) and I know they are reliable. I've never ordered from the other one, though I trust Harmen on that.
Does this mean I can't wear my pants on my head anymore?
\I mean, If fourteen men wear pants on their heads, does that mean that pants are meant to be worn on the head?
My matrix works as an electronic concordance if you use the Mathews number (6746)as the search term.
Perhaps, Freelax is easier to order from as it uses an English checkout basket. I have ordered from them before (as Harmen has) and I know they are reliable. I've never ordered from the other one, though I trust Harmen on that.
Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).