...life can be translucent

Menu
Page 2 of 10 FirstFirst 1 2 3 4 ... LastLast
Results 11 to 20 of 91

Thread: Tai Xuan Jing - new translation

  1. #11
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    18
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default

    I thank you for your large scale picture. Quite impressive. Alright for you if you can cope with all these directions. Regrettably, this is not Yang Xiong's original I'd dare recommend you for consulting if the translator doesn't care for the proper number of stalks used for forecasting

  2. #12
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    18
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default

    Quote Originally Posted by sparhawk View Post
    Who knows... From here, perhaps? Page 43 onwards.



    Do you even have Walters' translation? Can't be making wild, big claims, such as "first translation," in a place where you have people that can call them off with ease if they think they are wrong or misleading.
    I thank you for your large scale picture. Quite impressive. Alright for you if you can cope with all these directions. Regrettably, this is not Yang Xiong's original I'd dare recommend you for consulting if the translator doesn't know the proper number of stalks used for forecasting

    P.S. don't you feel your Cerulean Dradon annoys people with vomiting its fire back and forth?

  3. #13
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    18
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default Seeing Is Not Always Believing!!

    Quote Originally Posted by sparhawk View Post
    Who knows... From here, perhaps? Page 43 onwards.



    Do you even have Walters' translation? Can't be making wild, big claims, such as "first translation," in a place where you have people that can call them off with ease if they think they are wrong or misleading.
    I thank you for your large scale picture. Quite impressive. Alright for you if you can cope with all these directions. Regrettably, this is not Yang Xiong's original I'd dare recommend you for consulting if the translator doesn't know the proper number of stalks used for forecasting

    P.S. don't you feel your Cerulean Dradon annoys people with vomiting its fire back and forth?

  4. #14
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    toronto ontario canada
    Posts
    396
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default

    Dear Alex;
    I certainly used the T'ai Hsuan Ching many times for divination with the yarrow stalks methods outlined in Mr. Walter's translation( please see Luis' wonderful picture if you don;t have the book) since 1989 when I acquired the book, aided with the heavily annotated Nylan's version .If yours is more conductive to be used for divination purposes just say so but don't sell it as the first translation ever oriented to that purpose. That is just a bogus claim that, as Luis pointed out, could easily be disputed by anyone mildly interested in the subject. And if that first statement is easily proven wrong then the rest ( the book, the translation) easily comes into question, making anyone start looking at it with a suspicious eye that unfortunately seems to be corroborated by Poccosin's comparison of both yours and Nyland's texts. I wonder what Mr. Nyland would say about your book. For the time been since you desperately want to be the first at something I'll consider yours the first translation of the T'ai Hsuan Ching that was more easily proven false ever in the history of Clarity's forum.
    Sergio ( Mr.)
    Last edited by sergio; September 1st, 2012 at 09:46 PM.

  5. #15
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    18
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default Seeing Is Not Always Believing!!

    Quote Originally Posted by sparhawk View Post
    Who knows... From here, perhaps? Page 43 onwards.



    Do you even have Walters' translation? Can't be making wild, big claims, such as "first translation," in a place where you have people that can call them off with ease if they think they are wrong or misleading.
    I thank you for your large scale picture. Quite impressive. Alright for you if you can cope with all these directions. Regrettably, this is not Yang Xiong's original I'd dare recommend you for consulting if the translator doesn't know the proper number of stalks used for forecasting

    P.S. Don't you feel you Cerulean Dragon annoys people with its fire vomiting where it hovers back and forth?

  6. #16
    Join Date
    Feb 1970
    Location
    Wyse Fork, NC
    Posts
    4,532
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default

    Quote Originally Posted by stonebridge View Post
    Don't Cast Fast and You'll Never Loose with Your Prognosis
    That's true, Alex, only if you cast so slowly that the event in question has occurred before casting is completed In my opinion it isn't the casting that should be slow but the interpreting. One should dwell on text and situation until insight occurs. The tai xuan will never have a large following until it is as accessible and usable as the Yi -- text on the net and in English, an automatic casting program, and an archive of worked examples. Then it will draw, and people will see its brilliance and wisdom.

  7. #17
    Join Date
    Sep 1971
    Location
    Square Root of New Jersey
    Posts
    5,055
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default

    I'm sorry, whoever you are, but there's no way you can win this argument and sustain your claim. If you indeed translated the Chinese text of the Tai Xuan Jing, kudos to you, it is a great effort and achievement. Just don't present it like something unique, totally new and unprecedented. Because it is not.

    Quote Originally Posted by stonebridge View Post
    P.S. Don't you feel you Cerulean Dragon annoys people with its fire vomiting where it hovers back and forth?
    Not at all, specially when the poor little thing, tirelessly and under appreciated, flies back and forth, keeping faithful vigilance of the place and calls me when he spots something worth "crisping up"... Mind you, you are not the first nor the last one to take issue with the green one.

  8. #18
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    18
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default Do You Have My Ebook in Your Possession? If Not, What the. . . Are You Talking About?

    Quote Originally Posted by sergio View Post
    Dear Alex;
    I certainly used the T'ai Hsuan Ching many times for divination with the yarrow stalks methods outlined in Mr. Walter's translation( please see Luis' wonderful picture if you don;t have the book) since 1989 when I acquired the book, aided with the heavily annotated Nylan's version .If yours is more conductive to be used for divination purposes just say so but don't sell it as the first translation ever oriented to that purpose. That is just a bogus claim that, as Luis pointed out, could easily be disputed by anyone mildly interested in the subject. And if that first statement is easily proven wrong then the rest ( the book, the translation) easily comes into question, making anyone start looking at it with a suspicious eye that unfortunately seems to be corroborated by Poccosin's comparison of both yours and Nyland's texts. I wonder what Mr. Nyland would say about your book. For the time been since you desperately want to be the first at something I'll consider yours the first translation of the T'ai Hsuan Ching that was more easily proven false ever in the history of Clarity's forum.
    Sergio ( Mr.)
    Feel free and brush thru my ebook free sample before taking your consideration. I'd appreciate your effort.

  9. #19
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    18
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default When Cast Cast, Don't Talk and You'll See the Unique Yourself

    Quote Originally Posted by sparhawk View Post
    I'm sorry, whoever you are, but there's no way you can win this argument and sustain your claim. If you indeed translated the Chinese text of the Tai Xuan Jing, kudos to you, it is a great effort and achievement. Just don't present it like something unique, totally new and unprecedented. Because it is not.



    Not at all, specially when the poor little thing, tirelessly and under appreciated, flies back and forth, keeping faithful vigilance of the place and calls me when he spots something worth "crisping up"... Mind you, you are not the first nor the last one to take issue with the green one.
    Do you have my ebook in your possession, sir? If not, what are we talking about? And thanks for drawing such a deep conclusion. You guide your mind too

  10. #20
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    18
    Mentioned
    0 Post(s)

    Default To See the Brilliance You Have to Be Brilliant, To Grasp the Wisdom You've to be Stup

    Quote Originally Posted by pocossin View Post
    That's true, Alex, only if you cast so slowly that the event in question has occurred before casting is completed In my opinion it isn't the casting that should be slow but the interpreting. One should dwell on text and situation until insight occurs. The tai xuan will never have a large following until it is as accessible and usable as the Yi -- text on the net and in English, an automatic casting program, and an archive of worked examples. Then it will draw, and people will see its brilliance and wisdom.
    Exactly! Interpretion of the events in their incipience. That's the whole point of our striving. From now on, upon the proper word's pronunciation, it is good to talk to you about the Book of Odes (excuse me for the trite quotation). Whoever and whatever as oracle are good for Yi if we are quite useful with it; otherwise, neither an archive nor automatic casting program could be helpful. I understand you are the only one who has purchased a copy of my ebook so far in the clarity's pool. Survey it diligently to grasp the key of interpreting you just speak about, which is on the surface and never was a mystery. Anyway, being popular or not, but the Triad plays its good part in the Yi's orchestra for our further cultivation. A trite expression but right

Page 2 of 10 FirstFirst 1 2 3 4 ... LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom

Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).