…at my expense, of course.
Shenpen Chokyi has just launched her new site, about her upcoming Yijing book and cards. (At least, it will be upcoming if we let her know we’re interested!) So… I looked through her site, and let her know about a couple of errors I found. We chatted by email, and I said,
“Come to think of it, it’s been several months since anyone wrote to point out a typo in the James Legge translation in my site’s free reading – which has been online now 12 or 13 years. Maybe that means there aren’t any more…?”
Naturally, she went to the free reading and asked,
‘Should I point out a typo to Hilary?’
She received 40.2.4 to 2, and two typos. And when I ruefully pointed out that still only made two foxes…
‘In the field, taking three foxes.
Gaining a golden arrow.
Constancy, good fortune.’)
…she had another go. ‘Are there any other typos you’d like to point out to Hilary?’ 188.8.131.52 to 16, with a spelling mistake in line 2, where the stew is spilled (not ‘split’…)
Of course, this could be one of those cases where ‘three’ means ‘lots’. That’s seeming increasingly likely. Anyway – I’m just about to take a week off, so the foxes and spillages will have to look after themselves for a while. Meanwhile, can I recommend Shenpen’s site?