Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).
Come to think of it noone ever asks about 22.2 in shared readings...well it doesn't seem that way. Maybe its a line noone casts ?
There is a long thread about 22.3 in Reading Circle.
Come to think of it noone ever asks about 22.2 in shared readings...well it doesn't seem that way. Maybe its a line noone casts ? I very rarely have ever cast it ....
Pocossin, is the thread about 22.3 or 22.2? Anyway, I'm not a member so I don't have access to the Reading Circle. A long thread on 22.2 would be interesting in a theoretical sort of way because I've yet to see anything relating to 22.2 in action.
Trojan, yes it seems that we have the same view on 22.2 and 22.3.
It is striking how inconsequential or insignificant or 'nothing there' 22.2 is.
Actually, I think that when one gets hex 22 as an answer to a question, whatever the answer may be describing, this is not something that will get you lasting results. Of course, I may be wrong about that. I'll need more experience with this hexagram to be able to say so with any certainty.
Pocossin, is the thread about 22.3 or 22.2? Anyway, I'm not a member so I don't have access to the Reading Circle. A long thread on 22.2 would be interesting in a theoretical sort of way because I've yet to see anything relating to 22.2 in action.
el_2
Hi, Dora:interesting what you said about pinning things down . . actually 22.3 was a line I had received for the case of a small girl that always run around the class hitting and swearing at others ...
I have in both lines for 須 xu1 "waiting" or wait. Wenlin gives "must, have to, await, wait till". No beard there.The character for beard (須 xu1) in 22.2 also occurs in 54.3 where Bradford gives it as bondmaid, servant, waiting maid. The mysteries of Yijing translation are endless.
I have in both lines for 須 xu1 "waiting" or wait. Wenlin gives "must, have to, await, wait till". No beard there.
Hi, Lise:I have in both lines for 須 xu1 "waiting" or wait. Wenlin gives "must, have to, await, wait till". No beard there.
I have in both lines for 須 xu1 "waiting" or wait. Wenlin gives "must, have to, await, wait till". No beard there.
Hi, Dora:hi Charly!
... I think the little girl was acting out because she was coming up against things that were too big for a child to manage ...
... it's very difficult to work with any kid if the effort is not supported from home too
I asked Yi "Where did the money come from?"
22.2>26
Line 3 has numerously and humorously been a literal depiction of trimming my mustache or beard
do you mean line 2 ? the beard trimming/stroking is in line 2
Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).