Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).
Now I understand that both sections refer to the relating hexagram.
No, I meant to type relating. After reading others' responses here, my current understanding of the yao texts is that they describe how the moving lines affect the initial hexagram, how they change it into the relating hexagram. If by "primary" hexagram you're referring to the unchanging hexagram, I'm confused as to how the yao texts refer to the unchanging hexagram if they specifically refer to the moving lines?
my current understanding of the yao texts is that they describe how the moving lines affect the initial hexagram,
Now I understand that both sections refer to the relating hexagram. Thanks for helping me clear that up
my current understanding of the yao texts is that they describe how the moving lines affect the initial hexagram, how they change it into the relating hexagram.
Yes... Huang has just separated out the translations from his commentaries on them, including giving the line texts and their commentaries separately.
Clarity,
Office 17622,
PO Box 6945,
London.
W1A 6US
United Kingdom
Phone/ Voicemail:
+44 (0)20 3287 3053 (UK)
+1 (561) 459-4758 (US).